Das ist die Seite von Gustav Freudmann / Mei Liadabuach

 

Mei Liadabuach

A Saummlung vo Liadln, wos i in unsa Schbroch ibasedzd hob.

Wea de Neavn hod und sie in Degsd do drundt a no duachlesen wü - vü Spaß. Oba wenigsdns in Kopireit-Vameak gaunz, gaunz drundt, den soidtad hoid a jeda zua Kenndtnis gnumman hom...

A schwera Reng(A Hard Rain's a gonna fall)
Allaa scho wieda oder(Alone again or)
Allanich wia kana(Loneliest Person)
Am Dingldanglmuagn(Mr. Tambourine Man)
Auf da B18(Highway 61 revisited)
Aufn Blods/Da Briaf/Reng(In the Square/The Letter/Rain)
Aufn Weg noch niagands(Road to nowhere)
Aufn Weg zaus(Homeward bound)
Auf wem schdehsd?(Who do you love)
Bin a Bua(I'm a Boy)
Brüllandn-Eifon Zwöhf bluss bluss(Leopard Skin Pillbox Hat)
Bin am Vafoin(Stroll on)
Cadillac #1(Cadillac)
Cadillac #2(Cadillac)
Da Fliaga aus Grisdoi(Thy Crystal Ship)
Da Mondoch(Blue Monday)
Da Waundarotz(The Wanderer)
Dahi…(Doggone)
Da Mond gehd scho auf(Moon is rising)
De besde Zeit(The Best of Times)
De ölegdrische Bend(Free Electric Band)
De Gschichd vom Isaak(The Story of Isaac)
De Vadaummdn(Back on the Chain Gang)
Des is de Zeid in Lebn(You set the Scene)
Des Ollaschiachsde(What's the ugliest Part of your Body)
Do sids i und dua dengn(Sittin' and Thinkin')
Drinnad ausseschaun(Inside looking out)
Du glaubsd ma goa ned(You don't believe me)
Du Glicksbüz(O Lucky Man)
Es is ois vuabei, mei oams Kind(It's all over now, Baby Blue)
Es ledsde Moi(The Last Time)
Es schdehd a Haus in Bamgoadtn(House of the Rising Sun)
Eis ob d'Sun woid niemois geh(Seasons in the Sun)
Ewichkeid(The Ballad of Frankie Lee and Judas Priest)
Fia mi ned zsaumm!(Don't bring me down)
Fian Billa foada(Drugstore Truck Drivin Man)
Fliagnbuezlaund fia imma(Strawberry Fields forever)
Foabn(Colours)
Fremd san de Leidt(People are strange)
Gaunz am End(Love in vain)
Gehd des eine?(Get the Picture?)
Gesdan no(Yesterday)
Globf au bei da Himmesdia(Knockin on Heaven's Door)
Grias di, Josefin!(My Girl Josephine)
Grod wia_r_a Frau(Just like a Woman)
Gschamsda Diena! (Sympathy for the Devil)
Gschdead und Gschlauchd (Dazed and Confused)
Gwedschn (Squeeze Box)
Ham noch Favoridtn (Walking to New Orleans)
Hauns in Glick (Happy Jack)
Hea jedz auf ins Rean (Stop your Sobbing)
Heasd, Frauuunz! (Hey Jude)
Heit Nochd (Too much to dream)
Höfa fia de Mama (Mother's little Helper
Hoibad (Party Line)
Hoid di fesd (Hold on tight to your Dream)
Hoiz aus Noaweng (Norwegian Wood)
I bin a Fös (I am a Rock)
I bin dei Schatzl heid Nochd (I'll be your Baby tonight)
I drink dreckigs Wossa (Drinking muddy Water)
I häd soin wissn (I should have known better)
I hob gseng a Gsichd grod (I've just seen a face)
I hob ka Heaz (Ain't got no heart)
I hobs gschnoid (I can tell)
I reiss mi zsaumm (I walk the line)
I wia_r_amoi a Radl sei (I'm gonna be a wheel)
In da Hö (Hotel Hell)
In da Hö (Hotel Hell)
Iagndwos hod ma gnumman es Heaz (Something's Gotten Hold Of My Heart)
In Gras (The Circle Game)
Ka Söbsdmidleid! (No self pity)
Kumma in Summa (Bummer in the Summer)
Liab mi zwa Moi (Love me two times)
Lunganwuam (Aqualung)
Mau, dea nix wia Suagn hod (Man of constant Sorrow)
Maunchmoi glaub i (Tonight will be fine)
Mei glana Schods du (Pal of mine)
Mei Heaz stehd im Reng (Rainin' in my Heart)
Mid an Madl wia dia (With a Girl like you)
Moi de Schnöbau göb au (Mellow Yellow)
Jo mei (Oh well)
Nimmsd in Haumma (Take this Hammer)
Nix mea zum Dalebn (No Expectations)
Nodnoge nua (Substitute)
Oage Zeidn (Strange Days)
Oame Leidt (Poor People)
Pfiat di, Mariann (So long Marianne)
Reif fia de Schissl (Psychotic Reaction)
Ring aus Feia (Ring of Fire)
Schadsl, deafsd sei mei Schoffea (Drive my Car)
Schangri-La (Shangri-la)
Schau iba dei Schuidta (Look over your Shoulder)
Schdalingrod (Vietnam)
Scheena Nochmidog (Sunny Afternoon)
Schein nua weida, schein! (Keep on shining)
Schiadsnjoga (Dandy)
Schwammalwoikn steign (Mushroom Clouds)
Schwoaz (Paint it black)
Sie is meine (She's fine, she's mine)
Siebane und Siebane is (Seven & Seven is)
Schdö da vua (Imagine)
Summa's fosd vuabei (Summer's almost gone)
Sunnschein Supamau (Sunshine Superman)
Und i woa jung (When I was young)
Und mi und mi und mi (Et moi, et moi, et moi)
Vaändan (Changes)
Vaschdöh di (Pretend)
Voda Leiwaund (Daddy Feelgood)
Voi Frau Marie (Absolutely Sweet Marie)
Waan mi au! (Cry to me)
Waunn i mi endtscheidn soi (Sittin' on a Fence)
Waunnsdt scho muaßd geh (If you gotta go, go now)
Weisse Heisaln (White Houses)
Wem so zum liabn (To love somebody)
Wia deppad (Love her madly)
Wia si draussd de Radln drahn (Watching the Wheels go by)
Wias Lebn soid sei (The Way Life's meant to be)
Woch auf, glane Susi! (Wake up, little Susie)
Wü ned mid eich mid! (I can't make your Way)
Zuvü vo de Oaschdanz (Too much Monkey Business)
 

  Und de neichasdn fünfe san...

  Iagndwos hod ma gnumman es Heaz

  Allanich wia kana

  Aufn Weg noch niagands

  Gehd des eine?

  Da Mond gehd scho auf


Wos? Und fia wos?

Draussd dan sa si gegnseitich umniadtn, aufschlidzn, weggabombn, de Kebf ohoggn und I sitz daham, in mein glan Kammal, vuan Kombjudta, und beschäfdig mi mid sinnlosn Zeig. Luxus hoid. Gehd oba eh ned länga eis bis mi a_r_ana umniadt, aufschlidzd, weggabombdt, ma in Schedl ohoggdt oda sunsd wos gschiechd...

Jedz vielleichd kuaz zua Frog "Fia wos?". De is afoch zum Beauntwuadtn: Hob i was Bessas zduan? Eisdann...

Augfaungd hod de Gschichd wia_r_i amoi in da Fruah, sicha scho zum dausndsdn Moi, in Radio in Wondara ghead hob. A Liad von Dion, dea wos eigendtli Dion Di Mucci haaßt. Aungeblich. I kenn eam jo ned. I sogs glei vuaweg, des Liad hea_r_i ma gean no a boa dausnd Moi au, ohne doss ma fad is. Nua doss do kane Missvaschdändnis ned aufdauchn. Jedenfois, i hea des Liad und mid an Moi, i woa no a bissl draamhappadt, sunsd warad ma eh nix eigfoin, foid ma dazua es Wuad "Waundarotz" ei. Da Dion wiads woascheinlich ned kennan, maunche do bei uns dafia gaunz sicha und de, des ned kenna, de kennan si sicha wos vuaschdön drundta. Eiso, wia ma des Wuad eifoid, denk i ma scho, des Liad kenntasdt jo genau so in unsera eiganan Schbroch a singan...

Und so kumm i nadialich, a boa wean mi eh beim ledzdn Sodz scho duachschaud hom, zum Dema "unsa eigane Schbroch". Mia san jo do a bissl bled drau, weu de Schbroch de ma redn soin, de kemma ned und de wos ma kenna dadn, de soidtad ma ned. Oba vielleichd is des eh auf da gaunzn Wöd a so. Drum wieda zruck zum Waundarotzn.

Den Degsd kenndasd a ins Hochdeidtsche ibasedzn. Wenigsdns es Wuad Wondara. "Ich bin der Wanderer, man nennt mich den Wanderer..." und so weida. Oba dadt sie des ned unhamlich gschraufd auhean? Und so hob i ma augfaungd ins Eibüdn, doss si englische Degsd eigendli vü leiwaunder in unsa Schbroch ibasedzn lossen, eis ins Hochdeidtsche, scho allanich wengan Sodzaufbau, fois ma des aso nend. I sog jedz bewussd, doss i ma des eibüd hob, weu waunn i sogad, i warad draufkumma, kamad sofuad ana, dea mid Rechd sogad, dossas bessa waaß, und beweisad ma es Gegndeu. Auf des loss i mi glei goa ned ei und drum bleib i bein Eibüdt haum.

Eiso, i hob ma des eibüdt und bein Waundarotzn is des glei supaleiwaund gaungan. I glaub a es is gaunz guad wuadn, weu olle denan i des zagd hob, hods gfoin. Do bin i glei a bissl fuascha wuan und hob ma eis nächsdas a Liad von oidn Feds Domino vuagnumman. Des hob i auf ana Foad vo Kaumberg noch Wean ibasedzd. Am Beifohrasidz, eh gloa. Aus Nu Oaliens is Favoridtn wuan und des is gaunga wia nix. Bein Zruckfoan woas scho längsd feadtich. So hob i ma daunn denkd, jedz nimmsda amoi a boa vo de oidn Hodan her, de da eh imma scho gfoin hom, die meisdn scho seid vierzg Joa, waunn ned länga. Maunchmoi woa_r_i rechd fleissich, amoi hob i leida a längare Bausn mochn miassn, de mi kennan, wissn warum, oba iagndwaunn is wieda weida gaungan und i glaub, es wiad a no a Weu weidageh.

So is jednfois ans zum aundan kumman und amoi hob i ma dengd, de Saummlung wos do endtstehd sogd auf a Oadt vielleichd mea iwa di aus, eis waunnsd wem zwa Schdund laung dei Lebn dazöhsd. Drum hob i ma daunn denggdt, i nenn es Gaunze "Mei Liadabuach", gib bei an jedn Degsd an Link vo Ju-Dub dazua, doss sis a jeda auhuachn kau a, und schdös ins Indtanedt.

Weu easchdns is grod de Oadt vo Musik, wos do vuakummd, a gaunz a wichdiga Deu von mein Lebn, imma scho gwesn, und zweidtns kaunn si jeda, wos si de Musik auhuachd, a gaunz a guades Büd vo den mochn, wos mia wos bedeidtn duadt. Undta aundan hoid. Und waunn ned, daunn hoda wenigsdns a Schdund laung leiwaunde Musik ghead. Hoff i wenigsdns. Des soidn de Leid, wos min Umniadtn, Weggabombn, Aufschlidzn und Kepfohoggn beschäfdigd san, vielleichd a duan. Wenigsdns daunn und waunn und am besdtn glei.

A Gsadzl no zua Oadt wia_ri meine Degsd aufgschriem hob. Im Wesendlichn so wias ma grod eigfoin is. Regen gibds fia unsa Schbroch jo kane und solaungs kane Regen gibd, kaunnsdas eh nur_a_so mochn. Des homs vua_r_a boa hundad Joa a ned aundaschd gmochd, domois wias no ka gscheids Schrifddeidtsch gebn hod. In de oidn Haundschrifdn findsdt jo a gnua Seidtn wosas gschoffd hom, a und es söbe Wuadt zwamoi hindtaranaunda aundaschd zum Schreim. Deswegn san meine Degsd nadialich a kombledt uneinheidlich. Ned amoi waunn i woidt kenndtat is, weu da miassad i jo vuaher easchd amoi olle Regln söba ausoabeidtn, aufschreim, vaschdeh und daunn a no auswendich lernan. A bissl vü auf amoi, fia an dea scho oid is und eigendli nur de Zeid vageh lossn wü.

Außadem, des wiad eh a jeda Lesa meakn, i bin scho so long weg aus Wean, doss i oft scho goa nimma waaß, wia ma wos sogad, geschweige denn wia mas schreibad. Eiso a bissl Gscheadisch wiad daunn und waunn sicha durchschlogn. Oba des soidtad ma eigendlich eis a Bereicharung seng. Oda?

Unsa Schbroch is sowieso ned afoch zum Schreim, weu mid de boa Buchschdobn wos ma haum, kummsd ja eh bei Weidn ned aus. Allaa des mid de hoadtn und de waachn Konsonandn. Do brauchasd scho no a poa Schdufaln mea. A Zeichna kummd jo a ned weid, mid an Ansablei und an HB. Von de Wokale, von denan woi ma goa ned easchd ins Redn aufaungan... Wuaschd! I deng ma, soidtads iagendwaunn amoi Regen fia unsa Schbroch gebn, daunn dadts eh nimma es söbe sei. Und dalebn wia_r_i des sowieso ned. Eiso schreib i weida wias ma eifoid. Fia guade Dibs bin i nadialich jedazeid daunkboa. Fia Guade...

Es Gleiche güd nadialich a fia meine Degsd. Es is jo a ned aundaschd wie bein Billa, waunnsd da_r_a Schoin mid ochd Äpfe kaufsdt. Ana is vaschimped, ana is vafäud, Audidschde san a ofd dabei, oba da ane oda aundare is jo daunn drodzdem genießboa und ned aundaschd wiads mid mein Liadabuach sei. Eiso waunn wea Idähn hod dazua, wias bessa gehd, imma nua hea damid. Es is jo bei dera Suadtn vo Degsd scho im Originäu ofd so, doss da Sinn endweda sea vabuagn is - oda sie eha sea in Grenzn hoid. Und des ane oda aundare vaschdehsd scho allaa deswegn ned, weus hoid a fremde Schbroch is und ned so vadtraud wia de eigane. Oba weu_r_i eh nie zfriedn bin mid meina Oabeid, wia_r_i sicha eh no vü drau umadumdokdan. Es brauchd si eiso kana wundan, waunn da ane oder aundare Degsd heid a so is und muang wieda aundaschd.

A Weadtal no zum Kopbireidt. De Degsd, wos do zum Findn san, deaf a jeda singan, egal ob as kau oda ned. Fia des san Liadln jo do. I singads am Liabsdn söwa, oba leida kaunn is ned. Oda_r_a nimma. Jednfois, waunn si a Musikandt findt, dea wos davo vawendn wü, womeglich goa bei an Konzead, is fia mi vua oim a große Ea und i dad mi ur gfrein. Wissn dad is oba in jedn Foi gean. Waunns gehd vuahea. Weu easchdens nudsd da die Ea nix, waunnsd nix davo waaßd und zweidns dad i ma sowos vielleichd söwa gean amoi auhuachn. Logisch. Waunn ana nadialich damid a Blodtn mochd, fois sowas no gibd, und davo daunn a no muadsreich wiad, fois sowas ibahaupdt no gehd, ibahaubdt heidzudog, daunn wiada si hoid vuahea mid mia ins Eivanehman sedzn miassn, weu ma sunsdtn Broblem griagn.

Von de zu dawoadtendn Eikinfd lod i jo daunn eh olle Lesa von dera Seidtn auf a Krachal ei. Oda_r_auf a Bia.

Ah jo, und eis Ollaledzdas no a Messidsch aun meine Habara bei Gugl und Ko: Es duad ma lad, waunns min Indizian von dera Seitn a Broblem hobds. Browian weadsas zwoa eh, gehd jo goa ned aundas, oba i fiachd, es wiad ned gaunds hihaun. Mochds eich nix draus, gibd ja a gnua aundare Dexd im Web, de kana brauchd und dena Jabana oda Chinesa wiad sicha nix ogeh...

Kaumberg, März 2016


© Gustav Freudmann 2016